
Es paso
obligado para quienes viajan del centro del país al departamento de Arauca. En
esta localidad se encontraron por primera vez el libertador Simón Bolívar y
el general Francisco de Paula Santander. Bolívar le dio a Tame el título
de «Cuna de la Libertad», pues fue en Tame donde nació el Ejército
Nacional de Colombia. / It is a must for those traveling from the center of the country to the department of Arauca. In this town, the liberator Simón Bolívar and General Francisco de Paula Santander met for the first time. Bolívar gave Tame the title of "Cradle of Freedom", because it was in Tame where the Colombian National Army was born.
Tame es
reconocido como un espacio con gran diversidad de fauna y de flora, además de
tener pozos petroleros que contribuyen al sostenimiento del país. Además Tame
tiene gente amable, cordial y respetuosa. Su gentilicio es “Tameño”. / Tame is recognized as a space with great diversity of
fauna and flora, in addition to having oil wells that contribute to the country's
sustainability. Tame also has kind, friendly and respectful people. His name is
"Tameño."
Imag. Entrada Tame / Entrance to Tame
COMIDA TÍPICA DE TAME / TYPICAL TAME FOOD
Tame cuenta
con una gastronomía muy especial, la carne a la llanera es el plato principal
de Tame y del llanos orientales, sus tungos de arroz son los más apetecidos de
la región, así como sus postres y preparaciones llaneras que deleitan su
paladar en cualquier momento del día. / Tame has a very special gastronomy, the meat of the llanera is the main dish of Tame and the eastern plains, its rice tungs are the most desired in the region, as well as its desserts and plain preparations that delight your palate at any time of the day.
Imag. Tungo de Arroz / Rice Tungs - Carne a la Llanera / Meat of the Llanera
El arequipe
tameño es uno de los más deliciosos del país al igual que el queso llanero, su
carne asada de res es deliciosa y apetecida por los visitantes. / The tameño arequipe is one of the most delicious in the country as is the llanero cheese, its roast beef is delicious and desired by visitors.
Algo que
debe probar al venir a esta hermosa ciudad es la carne de chigüiro o el famoso “pisillo
de chigüiro”, es una carne realmente exquisita, actualmente la caza de estos
animales está siendo controlada para evitar se extinción. / Something that you should try when coming to this
beautiful city is chigüiro meat or the famous “chigüiro pisillo”, it is a really
exquisite meat; currently the hunting of these animals is being controlled to
avoid extinction.
Imag. Pisillo de Chigüiro
SITIOS TURÍSTICOS DE TAME / TAME TOURIST SITES
El municipio
de Tame cuenta con una gran variedad de sitios turísticos y recreativos, para
su disfrute con ambientes agradables, algunos de los sitios turísticos más
representativos de Tame son: / The municipality of Tame has a wide variety of tourist
and recreational sites, for your enjoyment with pleasant environments, some of
the most representative tourist sites of Tame are:
PARQUE NEVADO DEL COCUY / COCUY SNOW PARK:
Tame cuenta
con la fortuna de hacer parte de los municipios que conforman este bello
nevado, este es uno de los atractivos más apetecidos por los visitantes, debido
a su majestuosidad e imponencia. / Tame has the fortune of being part of the municipalities that make up
this beautiful snow, this is one of the attractions most desired by visitors,
due to its majesty and impossibility.
LA LAGUNA DE
LA VIEJA / THE OLD LAGOON:
Está laguna
cuenta con el paisaje más hermoso de la sabana sobre la que ella reposa, tiene
un gran atractivo a quienes van y disfrutan de su vista ya que es ensoñadora y
misteriosa, la Laguna de la Vieja tiene una historia muy particular y muy de su
época. / This lagoon has the
most beautiful landscape of the savanna on which she rests, it has a great
attraction to those who go and enjoy its view since it is dreamy and
mysterious, the Old Lagoon has a very particular history and its very time.
PARQUE ECOTURISTICO LOS LIBERTADORES / LOS LIBERTADORES ECOTOURISTIC PARK:
Este parque
encierra la representación de las tropas de la libertad comandadas por Bolívar
y Santander. / This park contains
the representation of the freedom troops commanded by Bolívar and Santander.
ESTADERO RÍO
TAME: TAME RIVER SHELF
El río Tame
es la principal fuente hídrica del municipio; además es majestuoso y
cristalino. Está ubicado a las afueras del municipio, salida que comunica con
el departamento de Casanare. / The Tame River is the main water source of the municipality; it is also
majestic and crystalline. It is located on the outskirts of the municipality,
exit that communicates with the department of Casanare.
LAS CACHAMAS:
Este es un
sitio donde puedes disfrutar en familia y amigos; tiene un ambiente muy
tranquilo y diversas actividades para realizar allí. / This is a place where you can
enjoy with family and friends; it has a very quiet atmosphere and various
activities to do there.
HOTEL Y CLUB CAMPESTRE DAYAMU / HOTEL AND COUNTRY CLUB DAYAMU
Este es un
sitio muy apetecido por turistas y propios, ya que cuenta con una gran variedad
de servicios como son: hotel, piscina, bar, restaurante, salón de eventos y
muchas otras. / This is a place very
popular with tourists and their own, as it has a wide variety of services such
as: hotel, swimming pool, bar, restaurant, event hall and many others.
CAÑO GUALABAO:
Este caño es
muy representativo para el municipio y muy apetecido muy turistas y propios, ya
que es un sitio tranquilo. Además el caño recibió en 2007 el premio Gota de oro
por su pureza, Se dice que la persona que tome agua o se bañe en este caño, no
se va a querer ir de Tame. / This pipe is very representative for the municipality and very popular
with tourists and their own, since it is a quiet place. In addition, the pipe
received the Golden Drop award in 2007 for its purity. It is said that the
person who drinks water or bathes in this pipe is not going to want to leave
Tame.
Otros sitios
turísticos del municipio son: Estadero la Chamiza, Estadero los Carutos,
Piscina las Ferias, Villa Olímpica, Hacienda Caribabare, Club Social Juan la Garza,
Cabañas Cordillera y muchos más. Other tourist sites in the municipality are:
Estadero la Chamiza, Estadero los Carutos, Las Ferias Pool, Olympic Village,
Hacienda Caribabare, Juan La Garza Social Club, Cordillera Cabins and many more
PARQUES DE TAME / TAME PARKS
PARQUE GENERAL SANTANDER / SANTANDER GENERAL PARK
Este es el
parque central o principal del municipio, ya que fue el primero del municipio y
donde se llevó el encuentro de los ejércitos de la libertad, allí mismo fue
donde se hizo el brindis y Bolívar bautizo a Tame “Cuna de la Libertad”. / This is the central or main park
of the municipality, since it was the first in the municipality and where the
meeting of the armies of freedom took place, that is where the toast was made
and Bolívar baptized Tame "Cradle of Freedom".
Tame cuenta
con otros parques importantes para el municipio y la historia de la
independencia de Colombia, entre ellos está: / Tame has other important parks for
the municipality and the history of the independence of Colombia, among them
is:
PARQUE DE LOS LANCEROS: PARK OF THE LANCEROS:
Este parque
lleva este nombre porque se hizo en honor a los 11 lanceros tameños que
hicieron parte del ejército de la independencia Colombiana, el parque cuenta
con 11 columnas que representan los lanceros tameños. / This park bears this name because
it was made in honor of the 11 Tameños lancers who were part of the Colombian
independence army, the park has 11 columns representing the Tameño lancers
PARQUE O PLAZA DEL ENCUENTRO: PARK OR PLACE OF THE MEETING:
Esta plaza
cuenta con la estatua de Bolívar y Santander sentados, haciendo simulación del
momento que ellos se reunieron para planificar parte de la campaña libertadora.
This square has the
statue of Bolivar and Santander sitting, simulating the moment they gathered to
plan part of the liberating campaign.
IGLESIA CENTRAL DE TAME TAME CENTRAL CHURCH
El ahora
llamado Taller San José fue la iglesia principal del municipio, es
representativa para el municipio por su historia y tradición, porque fue en
ella donde Bolívar y Santander llegan a hospedarse y a organizar parte de su
ejército, ahora está siendo utilizada para las celebraciones de la Semana Santa,
se construyó la nueva iglesia debido al mal estado en que quedo después de un
terremoto en el municipio, esta iglesia fue sustituida por la hoy llamada
iglesia Nuestra Señora de la Asunción que paso a ser la iglesia principal del
municipio y queda ubicada justo al lado del Taller. / The now called San José Workshop
was the main church of the municipality, it is representative for the municipality
because of its history and tradition, because it was in it where Bolívar and
Santander come to stay and organize part of their army, it is now being used
for the celebrations of Holy Week, the new church was built due to the poor
state in which I am left after an earthquake in the municipality, this church
was replaced by the today called Our Lady of the Assumption church that became
the main church of the municipality and is located right next to the workshop.
Imag. Iglesia Nuestra Señora de la Asunción / Our Lady of the Assumption church
Imag. Taller San José / San José Workshop
ALCALDÍA MUNICIPAL DE TAME / MUNICIPAL MAYOR OF TAME
La alcaldía de Tame se encuentra frente al
parque central del municipio, por la calle 15 al lado de la estación de policía
y diagonal a la iglesia central. / The mayor's office of Tame is located in front of the central park of
the municipality, on 15th street next to the police station and diagonal to the
central church.
DEPORTES Y JUEGO TRADICIONALES DE TAME / TAME TRADITIONAL SPORTS AND GAME
Nuestro municipio cuenta con una gran
variedad de juegos y deportes tradicionales, algunos de ellos solo están en el
recuerdo y vivencias de antepasados, aquí veremos algunos de los juegos y
deportes que todavía se hacen en nuestro municipio. / Our municipality has a great
variety of games and traditional sports, some of them are only in the memory
and experiences of ancestors, here we will see some of the games and sports
that are still made in our municipality.
EL COLEO:
El coleo hoy en día es considerado un deporte
y es practicado en muchos países del mundo. Este deporte consiste en corretear
un toro hasta alcanzarlo, tomarlo por la cola y tumbarlo al piso, la puntuación
va de acuerdo a las vueltas que de el toro sobre sí mismo cuando cae, si cae no
da vuelta es “costado” cuenta con la menor puntuación, si da una vuelta es “campana”
y es la segunda puntuación y si el toro da dos vueltas es “campanilla” la mayor
puntuación. / Coleo today is
considered a sport and is practiced in many countries of the world. This sport
consists of correcting a bull until it is reached, taking it by the tail and
knocking it to the floor, the score according to the turns that the bull on
itself when it falls, if it falls it does not turn it is "side" has
the lowest score, if a round is "bell" and is the second score and if
the two-round bull is "bell" the highest score.
TROMPO:
Este juego es muy popular en muchas zonas de
Colombia, por lo que para muchos es muy familiar, es un juguete en forma de
cono, al trompo se le enrolla una cuerda para lanzarlo y hacer que gire sobre
sí mismo, a esto se le conoce coloquialmente como “hacer bailar el trompo”. / This game is very popular in many
areas of Colombia, so for many it is very familiar, it is a cone-shaped toy, a
spinning rope is rolled to the top and made to spin on itself, this is known
colloquially as "make the trompo dance".
LAZO CRIOLLO / THE CREOLE TIE
El lazo
criollo más que ser un deporte es un trabajo de llano o vaquería, este consiste
en coger un lazo y tirarlo al toro para este quede amarrado, este método se
utilizaba para amarrar el toro con más facilidad y tener que acercarse a él. / The Creole tie rather than being a sport is a plain or dairy job, this
is to take a tie and throw it to the bull to be tied, this method was used to
tie the bull more easily and have to approach it.
ResponderEliminarGood afternoon Nathalia my name is fabian beltran, your town is very pretty. Unfortunately, I don't know him, but I will consider him for my next trip.